Johann Wolfgang Goethe: Faust II. diel
3.rozhovor: Preklady Fausta 1.časť
Záver nášho cyklu bude patriť sérii rozhovorov o faustovských inšpiráciách v literatúre a hudbe, o preklade a o inscenačných možnostiach tohto Goetheho diela. Pred mikrofónom sa vystriedajú teatrológ dr.Ján Šimko, translatológ dr.Ján Čakanek, muzikológ doc.Vladimír Zvara a literárny historik a filozof profesor Ondrej Mészáros. V tejto časti budeme hovoriť o prekladoch Fausta do svetových jazykov.
Hosťom je dr. Ján Čakanek z Katedry romanistiky a germanistiky na Filozofickej fakulte Univerzity Konštantína Filozofa v Nitre.
K najprekladanejším dielam svetovej literatúry patrí Biblia, oba Homérove eposy Ílias a Odysseia, Plíniova Prírodoveda a takisto Danteho Božská komédia. Môžeme k nim priradiť tiež Goetheho Fausta?
3. rozhovor: Preklady Fausta 1.časť
Máte problém s prehrávaním? Nahláste nám chybu v prehrávači.