Popis epizódy
Devín | Piatok 10.12.2021, Lit-dram. útvar
Sv.Augustín: Vyznania 45/55 Rozhovor 10 -Preklad, rétorika (Andoková 3)/ Augustínove Vyznania preložil do slovenčiny Ján Kováč. Jeho preklad z latinčiny vyšiel v piatich vydaniach: prvé v roku 1942, posledné, piate v roku 2014. To už s redakčnou úpravou literárneho vedca dr. Júliusa Paštéku. A práve toto vydanie počúvame aj v Rádiu Devín. Ktoré Augustínove diela máme ešte do slovenčiny preložené? V čom sú najväčšie problémy pri prekladaní Augustína? Ako sa prejavuje vplyv rétoriky na Augustínov štýl?
Dnes budeme hovoriť o preklade. Mojím hosťom je doc.Marcela Andoková z Katedry klasickej a semitskej filológie na Filozofickej fakulte Univerzity Komenského v Bratislave. K počúvaniu vás pozýva autorka projektu Parnas Táňa Kusá.